禁书一束
拉波科夫的那部被认为黄色的被禁小说《罗丽妲》,在英国至今还不许
入口,因此在报纸上时常可以读到关于这本书的新闻,因为它有美国版,还
有法国巴黎版,在美、法两国都是随便可以买的,可是一携入英国境内就要
被没收,但是邮递又不尽然,可以安全收到,因此时常发生争执。据说最近
伦敦机场有一位自巴黎飞来的女客,携带了一本巴黎版的《罗丽妲》,在机
场上就被海关职员没收,两人吵了一场。这位女客心有不甘,便向正在设法
要出版《罗丽妲》英国版的一位出版家去投诉此事,出版家大约为息事宁人
计,便顺手送了一本美国版的给她。
英国《书与读书人》月刊评论此事说:这就是我们的胡闹现象,一面不
许你携带这本书进口,可是你一面在国内又可以随时读到从邮政寄来的美国
版。
这位评论员似乎同他本国的海关人员有点过不去,他又举出一事为例。
他说,不久以前,他的一位同行,是《影片与电影事业》的编者,从康城参
加了电影节回国,为了要考验海关检查员对黄色书报的态度,便在入境检查
时,公然向海关人员宣称,他的行箧里携有某某几本黄色小说,这类小说都
是经常被海关人员不许进口,可是又没有明令禁止的。这位编者提醒海关检
查员,他虽然携有这几本黄色小说,但他是新闻记者,知道这几本小说是没
有明令禁止的,因此如果有谁没收了它们,他一定要在报纸上写文章大闹特
闹,决不甘休。
据说海关检查员竟被他的这种\"白老虎\"所吓倒,畏事的挥手叫他快走,
同时叮嘱他说:\"你自己肚里明白,这种书是委实不该带进口的。\"
这位评论员调侃的话,以此为例,有些海关人员不仅有眼力可以决定什
么书是黄色的,什么书不是黄色的,而且还有眼力可以决定什么人是可以通
融的。
提到禁书,我们不能不想到美国阿拉巴玛公共图书馆拒绝出借加尔斯?威
廉的《兔子的婚礼》。这是一本儿童读物,讲到一只白兔与黑兔结婚,触犯
了种族条例,被迫在出借目录上取消了这本书。
还有,不说出来几乎没有人知道,法国大作家雨果(旧译嚣俄)的杰作
《哀史》(《悲惨世界》),竟一直被梵蒂岗列入天主教禁书目录中的。最
近宣布将这书开禁,但是规定其中某些涉及教会的部分,要加上更正的小注。
更有趣的是当代英国老哲学家罗素的新著《我为什么不是一个基督徒》
一书,书名虽然惊人,但是英国教会的出版物对此书颇有好评,可是到了东
非洲,却被当地政府认为是\"反基督教和提倡无神论\",正式下令禁止了。