属于日本所有最后一只公猫熊“陵陵”死于上野动物园的时间,也就是本系列第3集发行的一个月又几天前——二○○八年四月底的事情。
由于我可说是过着和电视完全无缘的生活,结果将近一年都不知道发生过这样的事。这可能是因为我对黑白熊不特别感兴趣的关系。两年前去上野动物园时,我应该也曾站在一群贴在猫熊馆玻璃上的小孩身后看着还健在的陵陵,然而现在却毫无记忆。脑海只有摇着毛茸茸的尾巴、在树荫下来回穿梭的小熊猫那可爱的快样而己,
无论如何,当我得知她(注:事实上陵陵为公猫熊)的死讯时,也就是正在撰写第4集的时候;而我到现在仍然无法体认这个事实,嘴上虽说不感兴趣,但潜意识里却觉得猫熊和上野密不可分:况且上野车站到现在都还摆放将人人小小的猫熊铜像,“猫熊口”和“猫熊桥”之类的地名也都照旧保留。
或许是为了让人们在某一天回顾往日记忆时有个指标吧?为了某人而保留某个地方,最重要的就是要先命名,然后内加以-(仔
《神的记事本》系列从开始至今的四集内容,全是诸如此类的故事。守护某个为了某人而命名的地方,直到那个人回来为止——就只是这样的故事而已。若各位能藉此机会回过头再仔细看一遍,我想应该就不难发现流动于故事根柢处的主题了。
之前的系列作品完结后,我曾和责任编辑大人讨论过下一部作品。由于当时已有两、三个新作的构想,我原本打算撰写全新的作品。但编辑大人却在电话中这么对我说——
‘记得也要想想《记事本4》的内容喔!’
由于我是个无法说NO的典型日本人,结果居然回答:“那么我会把包含《记事本4》在内的几个企画书依序寄过去。”其实我压根儿没想过要继续。
我心想:“算了,先寄份新作品的企画书,只要其中一份过关就好。”
然而却事与愿违。一旦在书桌前坐下,原本很有自信的新企画全都空转,完全无法成形。当我回过神时,才发现凝视着空白纯文字文件的自己满脑子都是鸣海、爱丽丝、第四代和“他”
接着我从书柜中拿出了第1集,翻开了215页。
直到现在都还记忆犹新。撰写第四代的台词时,我心中的确曾想着“他”——“他”和第四代分开的故事,还有不知道写不写得出来、但总有一天必须面对的,“他”和第四代重逢的故事。
于是我一脚踢开原本存在脑海中的所有新企画,完成了这次故事的主轴。原本打算晚一点再写的《记事本4》企画书,反而却最早寄送到编辑大人手中。
结果就如同各位所见,当然是通过了。
大概是因为那个为了第四代和“他”而命名的地方依然存在编辑大人心中——也存在我心中吧?毕竟本系列就是这样的故事。
讲得一副得意洋洋的样子,其实上述的长篇大论几乎都是我刚刚才想出来的,完全是后来硬掰出来的胡说八道。若是有读者将之前的话当真而回去翻了前集,那实在是非常抱歉。虽然不是“故意在第四集的后记中针对作品主题胡乱扯谎”,但我的胡说八道病看来还是治不好;这次居然还鬼扯了两页、看起来煞有其事的的样子……,要有人看完后记直接把书摔在墙上,我也不能有任何怨言。
虽说不断扮演“放羊小孩”的我可能不再受各位信任了,但针对“他”所言的部分却都是真实的。之前就一直打算要写,现在终于卸下重任了,心中真是感触良多。
总觉得好像该为了许多事情道歉,还是先针对各位久等一年这件事表达诚挚的歉意。至于本人在这段期间到底做了些什么?〢Ⅱ出〡山㏑的人肛该早就知道,就是完全放着“记事本”不管而去写别的故事了。真是对不起。
话说回来,关于曾在本故事中出现过几幕的二手衣店,有些故事预计将以广播剧CD的形式和小说同时发行(注:广播剧cD和日文版小说第四集同时发行丫我也会以原创作家的身份参与制作,请各位一并欣赏。
这次是本人有史以来写过最长的后记。写稿期间无可避免地给责任编辑汤浅大人带来诸多麻烦,还延误了其它短篇作品的截稿时间,谨在此致上深深的歉意。也要感谢岸田〤形老师在百忙之中帮我绘制精美的插画。此外,韩文版译者卢淑基(注:NoSeul-ki之音译)老师也在收集资料方面提供了诸多协助,仅藉此机会表达本人由衷的感谢之意。
二○○九年五月杉井光